@RuandSa3to6 Profile picture

ルトサ・ミカラム

@RuandSa3to6

新進気鋭の映像翻訳者 JVTAの映像翻訳通学実践コースを修了。海外アニメとかが好きです 今年の目標はトライアル合格と実ジョブをうけること。映像翻訳勉強のお仲間を増やしたいです 座右の銘:ひとつずつ、できることから、きっちりと。

Joined August 2021
Similar User
映像翻訳者-英日┃Remiko Konno photo

@1226_423

みのり|映像翻訳者 photo

@jimakuminori

伊藤みなみ | 英日映像翻訳者 photo

@minamiito_trans

はな photo

@hana_soustitre

Emi@映像翻訳者 photo

@emy_dana0603

Kie S@映像翻訳者 photo

@kino_piper

Tomtomtommy photo

@Tomtomtommy888

omamu photo

@omameam

ayacco@映像翻訳者 photo

@ayacco_trans

yukity1029@映像翻訳者(英日・日英) photo

@yukity1029

Pennylane 英日映像翻訳 photo

@Pennylane1105

Mai | 英日字幕翻訳者 photo

@mai_hiraishi

えむ photo

@fallingwater99

moimoi photo

@iroasimmc

Yuki💻映像翻訳 photo

@YukilovesEng

Pinned

やること ・VshareRトライアル 12/5まで ・アメリア定例トライアル 12/20まで ・つうほんジャーナルゲーム翻訳コンテスト 2/20


ルトサ・ミカラム Reposted

まだHPにアップはしていないのですが、下記の日程で、翻訳コーディネーターが履歴書の添削もする「自分の履歴書を完成させよう!」のセミナーを行います! *2回連続講座 1回目:4月9日(日)13時〜14時 2回目:4月16日(日)13時〜14時半 ご興味のある方は、ぜひ日程の確保を!


ぐあああああああ(塵になり消える)

字幕翻訳者、ダーシと3点リーダーは自信のなさの表れっすよ。他人の原稿にどうこう言うつもりはないですけど、試しに使わないつもりで字幕書いてみましょうよ。



アメリア字幕コンテストはBでした。日本語表現はC。トライアルでも日本語表現にペケがついていたので、ここが磨きどころなのでしょうね。


write offな日々が続きます


最近学んだやつだ。意味がなくなる、ってやつ。

【明日の英語クイズ No.1083】 (コロケーション編)英文の空所を埋めるのに最も適当なものを選びなさい。 Adding too much sugar to yogurt ( ) the purpose of a healthy snack.



「you flatter me笑(心の底:まじでー!?うれしいいいいい)」となってました。


ルトサ・ミカラム Reposted

アメリカで、英語が母国語でない人に「英語がお上手ですね」と言うのは失礼なのだという話を耳にし、いつからそうなの?と驚いています😳。 私自身、しどろもどろで意思の疎通を図った後にこの誉め言葉をいただいたことが何度かありますが、「失礼な奴め」と思ったことなどないですけどね。


実家がリフォーム予定につき片付けを急ピッチで進めておりなーんにも手につきません


カミさんとギジング。

みなさん 「ジャイアントキリング」 で韻を踏めますか??



ルトサ・ミカラム Reposted

トライアルなんて水ものだからね。評価者によってもいい時悪いときあるだろうし、その時募集してる分野があったり、会社の都合があったり。 以前受けて落ちててもまた受ければいいと思います。(まあ何十回やってもダメなら諦めた方がいいと思いますが…)🫣


ルトサ・ミカラム Reposted

この商売、簡単じゃないし、大儲かりもしないし、努力は要るし、大変だけど、楽しいよ。面白いよ。新しい人大歓迎。覚悟はしてきて欲しいけど、ちゃんとやれば決して絶滅職種じゃない。一緒に、引き続き食べられる仕事にしていこう。持ってる物、見てきた物、全部渡すから、来て来て…なんて思ったり。


キーボードに目が釘っけになった


ルトサ・ミカラム Reposted

猫にいくらかかるかとな。それはですね、フリーの場合、表面的な支出だけで計算したらだめなんですよ……実態を反映していないんです……「猫を何となく撫でていたら時がすぎる」「布団から出るのを邪魔される」「PCの前や椅子に陣取られる」で失った売上が、この数十年でいったいいくらになるか……

Tweet Image 1
Tweet Image 2
Tweet Image 3
Tweet Image 4

ルトサ・ミカラム Reposted

女甲冑騎士さんとぼく、更新されました! 第3話 / 女甲冑騎士さんとぼく - 青井タイル/ツナミノユウ | COMIC OGYAAA!! (コミックオギャー)|おもしろい、がうまれるところ comic-ogyaaa.com/episode/485595…

Tweet Image 1
Tweet Image 2
Tweet Image 3
Tweet Image 4

チェア用キーボード台を買ったんですが、めちゃくちゃいいですねこれ

Tweet Image 1

この表現見るたびにスキンヘッドの人に言ってほしいと思っています

ドラマを見ていると I'll get out of your hair. というセリフに遭遇するかと。直訳すると「(あなたの) 髪から出ていく」なのでややわかりづらいのですが、「もうこれ以上、邪魔しない」といった意味。大体は他人に仕事を中断させた後で「邪魔したね」といった感じで、立ち去り際に発されます。1/3



🦜「うおおおおお便座パワー!!!」


ルトサ・ミカラム Reposted

笑いが欲しい方に。私のYouTubeチャンネルの自動字幕をシェア。 正「かなりの演算能力がないとできない」 誤「カナリアの便座パワーがないとできない」 なんで「便座パワー」になるの、YouTubeさん?😂😂 視聴者様、ご指摘ありがとうございます🤣🤣

Tweet Image 1

Loading...

Something went wrong.


Something went wrong.