Montse Aced. Traductora y revisora
@montseacedTraductora freelance EN/DE/ES/CA - ES/CA y correctora ES/CA SAP, técnica, jurídica, empresa. Ayudo a mis clientes a expandir su mercado y ampliar su negocio.
Similar User
@ElenaTragora
@TraductorJur
@iris__baeza
@Teresa_trad
@abecetrad
@DonDeLenguas
@tenesorrp
@Jose_m_montero
@HQ_NutriWord
@C_Aroutiounova
@ijgtrad
@itemtrad
@Ana_Translates
@escepticina
@mdptranslations
Consultas de la semana | ¿Es «quizá» o «quizás»? Las formas «quizá» y «quizás» son igualmente válidas e intercambiables en todos los contextos. «Quizá» es la forma originaria y más cercana a la etimología (del antiguo «quiçab(e)», alteración de «qui sab(e)» ‘quién sabe’).
Recurso gratuito en línea ‘Diccionario de partículas discursivas del español’ A decir verdad, al menos, ándale, bueno, claro, de repente, ¿eh?, en plan, es un decir, fijo, mira, mujer, no, ojo, por tanto, qué va, ¿sabes?, vale, y toda la pesca… ➡️ dpde.es
Acabamos la semana con un encargo interesantísimo de un cliente nuevo que me ha alegrado el viernes, claro que sí. Ojalá se convierta en una colaboración a largo plazo. Esto de ser freelance tiene ventajas, pero la incertidumbre de no tener un sueldo fijo no es nada glamurosa.
⭐️ SORTEO EXPRESS 24h ⭐️ ¿Quieres llevarte un juego Super Mario Party Jamboree para Switch? Tenemos dos para sortear. ✅ Sigue a @Fnac_Gamers y @Fnac_ESP ✅ RT ✅ Menciona a un amigo con #SuperMarioPartyFnac Resultado 3/10 BBLL epr.ms/3zKUSe6
¡Felicidades a todos!
Compañeros del mundo de la #traducción, ¡feliz día! Happy Translation Day! #DiadelaTraduccion #Diainternacionaldelatraduccion #TranslationDay #InternationalTranslationDay2024
Los adolescentes que leen libros de más de 100 páginas llevan una ventaja equivalente a un curso académico en comprensión lectora a quienes no lo hacen, después de descontar el nivel socioeconómico y cultural de su familia, que es lo que más influye elpais.com/educacion/2024…
Si existe el karma, tiene que ser así:
Esto es exactamente lo que necesita Harper Collins
Hola, @fundeu Si hablamos de grabaciones de canciones originales, a lo que se refiere el término "master" en inglés, ¿puede utilizarse en español también "máster" en ese sentido? No encuentro esa acepción en la RAE. En ese caso, ¿el plural sería "másteres", entiendo? Gracias.
Buenos días, @Fundeu ¿Cuál es la forma correcta de escribir los nombres de géneros musicales como "hip-hop, funk, indie-folk, dubstep, trap o house"? ¿Deben ir en redonda o en cursiva? Gracias.
Y aún habrá que agradecer tamaña generosidad por su parte, al tenerte en cuenta, si lo haces bien, de cara al futuro:
Pero qué me estás contanding... La gente tiene más cara que espalda, colega.
¡Qué gracia! No tenía ni idea, la verdad:
«Chándal» procede del francés «chandail» (‘jersey de los vendedores de verdura’). «Chandail» resulta de la unión de dos palabras: «(mar)chand» (‘vendedor’) y «ail» (‘ajo’). La prenda aludía, en un principio, a la vestimenta de los vendedores de fruta y verdura.
Llegó septiembre: la vuelta a la normalidad, la temida "cuesta", la depresión posvacacional, el recordatorio permanente de que se ha terminado lo bueno... Como no queda otra, mejor hacerlo con positivismo y una sonrisa (y el buzón llenito de propuestas interesantes, esperemos).
United States Trends
- 1. #IDontWantToOverreactBUT N/A
- 2. #Superman 33,5 B posts
- 3. #mondaymotivation 23,8 B posts
- 4. #SkylineSweeps N/A
- 5. Victory Monday 2.134 posts
- 6. Good Monday 54,6 B posts
- 7. John Williams 1.200 posts
- 8. #Alphabot 7.284 posts
- 9. Big Bass Xmas Extreme N/A
- 10. James Gunn 13,8 B posts
- 11. $BOOST 11,9 B posts
- 12. Jane Austen 2.104 posts
- 13. Boston Tea Party 2.898 posts
- 14. Look Up 99,4 B posts
- 15. Immanuel 5.277 posts
- 16. Burna 33,2 B posts
- 17. Boston Harbor 1.268 posts
- 18. Zimmer 3.324 posts
- 19. $PENGU 23,9 B posts
- 20. Benny Hill N/A
Who to follow
-
Elena Trágora
@ElenaTragora -
Devadip Rivero
@TraductorJur -
Iris Baeza (she/ella) 🖋️
@iris__baeza -
Teresa Aguilar Sánchez
@Teresa_trad -
Sonia López (traductora jurada FR)
@abecetrad -
Don de Lenguas
@DonDeLenguas -
Tenesor RguezPerdomo
@tenesorrp -
José Mª Montero, con #traduperrete
@Jose_m_montero -
Héctor Quiñones
@HQ_NutriWord -
CristinaAroutiounova
@C_Aroutiounova -
Isabel Jiménez
@ijgtrad -
Ana Belén Martínez
@itemtrad -
ᗩna Translates
@Ana_Translates -
Gemma Sanza Porcar
@escepticina -
«Melanie J.»
@mdptranslations
Something went wrong.
Something went wrong.