@HkkhLit Profile picture

HKKH: Sinophone HK literature in translation

@HkkhLit

HKKH reflects the double lens through which this project looks at Hong Kong literature.

Joined October 2021
Similar User
DigiTrans Project photo

@DigiTransChina

Manuel Pavón-Belizón photo

@MPavonBelizon

Ta-wei Chi / 紀大偉 photo

@Tawei_Chi

Library of Arabic Literature photo

@LibraryArabLit

Grupo de Investigación InterAsia photo

@InterAsia_UAB

Literary Shanghai photo

@LitShanghai

Translators Aloud photo

@LoudTranslators

Warwick Prize for Women in Translation photo

@WarwickPrizeWiT

Sílvia F - Caràcter xinès - L'illa deserta photo

@xines_cat

Chris Song photo

@chrissonghk

Charco Press photo

@CharcoPress

American Literary Translators Association photo

@LitTranslate

Bulaq photo

@bulaqbooks

British Centre for Literary Translation photo

@bcltuea

Anton Hur photo

@AntonHur

HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

¡Ya es octubre y empieza la cuenta atrás para las tertulias de autores chinos! 🤓 En la primera sesión hablamos de los "Cuentos de Liao Zhai", de Pu Songling. #聊斋志异 🗓️ 18 Oct., 18:30h. Gratuita y online. Organiza @CasaAsia, con el apoyo de @ConfuciBCN y @DigiTransChina

Tweet Image 1

HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

Si teniu ganes d'escoltar traductores i traductors del xinès parlant d'aquesta feina, no us perdeu la nostra llista de reproducció amb 29 vídeos! #DiadelaTraducció youtube.com/playlist?list=…


HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

I a la llista de reproducció de píndoles, hi trobareu vídeos sobre traducció de filosofia i literària, traducció a la Xina, interpretació... #DiadelaTraducció youtube.com/playlist?list=…


HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

PUBLISHED TODAY special issue of JENTAYU @EditionsJentayu, an anthology of Hong Kong writing translated into French thanks to the efforts of @GaffricG and @Qiao_J and their team of translators. Barvo!

Tweet Image 1

HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

EDUHK’s One City One Book 2022 features #HongKong’s currently best-loved Sinophone heteroglossic poet #YamGong’s #飲江 _Moving a Stone_ tr. by #JamesShea and #DorothyTse!

Tweet Image 1
Tweet Image 2

HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

Si encara no heu vist les píndoles de llengua i cultura xineses del @TXICC, aquí les teniu. Encara en falta una que es publicarà dijous 26/05. Gràcies al @ConfuciBCN (el millor Confuci del món!) pel suport! #CulturaXinesa #LlenguaXinesa

Aquest dijous presentarem l'última píndola d'aquesta primera «temporada»! La idea de les píndoles la va tenir el nostres company @ap_bcn i han tingut el suport del @ConfuciBCN N'hem publicat nou, ja les heu vist totes? youtube.com/playlist?list=…



This reminds us our interview with Dorothy Tse 謝曉虹 digital.lib.hkbu.edu.hk/hkkh/interview…

I'm preparing for a lecture on Dorothy Tse 謝曉虹 and came across a short essay she wrote called "Writing Between Languages" and there is really a lot to learn about Hong Kong literature and how she positions her writing from it. Here are a few small excerpts that I like: 1/11



HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

I'm preparing for a lecture on Dorothy Tse 謝曉虹 and came across a short essay she wrote called "Writing Between Languages" and there is really a lot to learn about Hong Kong literature and how she positions her writing from it. Here are a few small excerpts that I like: 1/11


HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

I avui, Dia Mundial del #Teatre, també és un gran dia per recuperar la píndola sobre el 京剧,l'Òpera de Pequín, a càrrec del magnífic @RCaroRepetto #píndolesTXICC youtu.be/GQhT5RDy4uU


HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

Test your knowledge of Hong Kong literature w/ this quiz put together by 《字花》forms.gle/iRMM2GERS6keUR…


HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

@vvpoetryhk _Voice & Verse 21/21 Anthology_ 21 Anglophone poets and 21 Sinophone poets from #HongKong #香港!


HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

THE PAPER REPUBLIC GUIDE TO CONTEMPORARY CHINESE LITERATURE is published today! Go to our site for paperback or ebook purchases: paper-republic.org/pubs/guide/

Tweet Image 1

HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

URGENT help needed. Do you speak #Ukrainian, #Russian, #Polish, #Hungarian, #Czech, #Romanian, #Moldovan or #German? You can help people fleeing Ukraine get vital information in their language. Complete this form to let us know you can help: hubs.ly/Q01509Qw0 (1/2)

Tweet Image 1

HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

Also in solidarity with #Ukraine, a CALL FOR NEW WRITING in response to the ongoing war: poetry, fiction, essays, in English or translated from other languages into English. Guidelines in our latest newsletter: tinyurl.com/4uhyhtmc Subscribe here: tinyurl.com/asymptoteme

Tweet Image 1

HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

Today is International Mother Language Day. My mother language is Taiwanese 台語 Tâi-gí. My goal this year is to encourage as many people as possible to embark or continue on their own Taiwanese-language journey, using the resources in this 🧵 Let's go! 1/ docs.google.com/document/d/1F5…


HKKH: Sinophone HK literature in translation Reposted

The Paper Republic Guide to Contemporary Chinese Literature: A Roundtable, March 17, 18:00GMT. Join contributors @girzel1, Xiaolu Guo, @OndiLing & @emilyxnjin for the launch of the Guide, an event held in collaboration with @ConfuciusAbUni eventbrite.co.uk/e/the-paper-re…


Loading...

Something went wrong.


Something went wrong.